29.09.2006 00:00
Новости.
Просмотров всего: 3811; сегодня: 1.

Московские переводчики раньше всех начали отмечать профессиональный праздник

Московские переводчики раньше всех начали отмечать профессиональный праздник

28 сентября 2006 года на Большом Толмачевском переулке в Москве состоялось торжественное открытие Международного дня переводчика. Центральной темой праздника стало обсуждение лингвистического обеспечения мероприятий «Большой Восьмерки» в 2006 году и презентация газеты «ПереВести».
Особый интерес у гостей и участников мероприятия вызвали доклады о переводе на высшем государственном уровне в рамках Председательства России в G8. Тот факт, что переводческое сопровождение мероприятий такого рода был впервые доверен частной переводческой компании по результатам проведения открытого тендера, говорит о зрелости и самостоятельности переводческого рынка в России.
В процессе обсуждения особенностей перевода для первых лиц государств был озвучен ответ на вопрос, кто же переводит Владимиру Путину. Оказалось, что работает с президентом не один переводчик, как это было, например, в советское время, а группа переводчиков. Причем эти переводчики весьма молоды – около 30 лет (сравните, на Саммите в Петербурге средний возраст специалиста по синхронному переводу составил 45 лет). Студентки Московского Института Лингвистики, присутствовавшие на мероприятии, отметили для себя, что перспективы в плане профессионального роста для переводчиков в нашей стране более, чем реальны.
Первая газета, посвященная профессии переводчика и рынку переводов, с оригинальным названием «ПереВести», была тепло встречена первыми читателями и получила много положительных отзывов. Издание ориентировано на самую широкую аудиторию: клиентов бюро переводов, переводчиков, преподавателей и студентов языковых вузов и курсов иностранных языков, поклонников профессии переводчика по всей России. Сейчас газету может получить каждый желающий и пока бесплатно, обратившись в офис компании «ТрансЛинк».
На мероприятии был организован синхронный перевод в реальном времени с помощью компании «Синхротел», технического партнера мероприятия. Перевод праздника осуществлял Михаил Шумихин, переводчик английского языка первого класса, принимавший участие в обеспечении мероприятий G8. По завершении официальной части каждый смог пройти «курс начинающего синхрониста», опробовать оборудование для синхронного перевода.
Владимир Кураев, заместитель директора Департамента Секретариата Министра, Руководитель службы лингвистического обеспечения МИД России: «В России сохраняется высокий потенциал и опыт подготовки переводчиков высокого уровня, у государства имеются средства для достойной оплаты труда переводчиков профессионального уровня, у коммерческих структур вызревает понимание места и роли переводческого дела в продвижении и эффективности их бизнеса. Думаю, что лингвистов, управленцев и организаторов, занятых в формировании переводческого рынка России, впереди ждет очень насыщенная интересная и плодотворная работа».
Андрей Чужакин, известный переводчик, автор книг о переводе, преподаватель: «Ребята «ТрансЛинк» с 2004 года активно продвигают профессию переводчика в России. И мы уже видим результаты этой работы: в этом году день переводчика проводится в двух столицах, выпущена первая газета о переводческом рынке – того на рынке 4 отраслевых издания, сами переводчики и бюро переводов и стали более открыты по отношению друг к другу».
Алексей Герин, генеральный директор «ТрансЛинк»: «Мы благодарим наших друзей и партнеров за поддержку и отличное настроение. Поздравляю всех переводчиков и поклонников профессии с праздником. С Днем переводчика!»
В этом году традицию полномасштабного празднования Дня Переводчика 30 сентября, положенную в 2004 году одной из отечественных переводческих компаний, подхватили Союз Переводчиков России, Московский институт лингвистики (МИЛ), крупнейшие бюро переводов двух столиц. Вслед за мероприятием 28 сентября последуют праздник от Московского института лингвистики и Союза переводчиков России (СПР) в Москве, круглые столы от компании «Беневокс» и петербургского представительства СПР, празднование Всемирного дня переводчика, организованное «Компанией ЭГО Транслейтинг» и Санкт-Петербургской Торгово-Промышленной Палатой.
30 сентября – Международный день переводчика, День перевода или, как его еще называют, День Европейских языков, – был учрежден Международной ассоциацией переводчиков в 1991 году. В России и в Москве в частности этот праздник полномасштабно отмечается с 2004 года по инициативе переводческой компании «ТрансЛинк» при участии легенд российского перевода Виктора Суходрева, Леонида Володарского, Виктора Голышева, представителей МИД РФ, крупнейших компаний переводческого рынка, федеральных СМИ и информационных агентств.


Ньюсмейкер: Бюро переводов ТрансЛинк — 109 публикаций
Поделиться:

Интересно:

Подмосковье - в числе регионов-лидеров по объему закупок у самозанятых
19.04.2024 09:21 Новости
Подмосковье - в числе регионов-лидеров по объему закупок у самозанятых
С 1 апреля 2020 года самозанятым гражданам разрешили участвовать в закупках по 223-Федеральному закону «О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц» на равных условиях с малым и средним бизнесом. Это способствовало значительному приросту объёма закупок у граждан, применяющих...
День единых действий в память о геноциде советского народа в годы ВОВ
19.04.2024 07:40 Интервью, мнения
День единых действий в память о геноциде советского народа в годы ВОВ
В деле сохранения исторической правды есть особая дата - 19 апреля. В этот день в 1943 году был издан Указ Президиума Верховного Совета СССР N39 "О мерах наказания для немецко-фашистских злодеев, виновных в убийствах и истязаниях советского гражданского населения и пленных красноармейцев, для...
В Петербурге завершились съемки фильма «Блокадный Трезорка»
18.04.2024 18:13 Новости
В Петербурге завершились съемки фильма «Блокадный Трезорка»
Киностудия «Ленфильм» завершила съемки нового короткометражного фильма – «Блокадный Трезорка». Картина создается по мотивам одноименного рассказа петербургского писателя Александра Смирнова при поддержке Комитета по культуре Санкт-Петербурга. В годы блокады Ленинграда произошло немало удивительных...
Исторические памятники в московских парках
18.04.2024 09:02 Новости
Исторические памятники в московских парках
Столичные парки не просто места для прогулок и досуга: многие из них хранят память о царях, графах, меценатах и советских воинах.  Деревянный домик Петра I, «Грот», украшенный ракушками со всего мира, и березы партизан — столичные парки представляют собой своего...
Завтра стартует субботник по благоустройству воинских захоронений
17.04.2024 18:08 Новости
Завтра стартует субботник по благоустройству воинских захоронений
18 апреля стартует всероссийский субботник по благоустройству памятных мест и воинских захоронений. Волонтеры приведут в порядок памятные места, посвященные защитникам Отечества, мирным гражданам, погибшим от рук нацистов в годы войны. Традиционно накануне Дня Победы «Единая Россия» и...